
1、网络交友需谨慎
在网上认识一个外国小哥,聊得挺投缘。他夸我说话风趣,我心想得用翻译器礼貌地夸回去。我对着手机清晰地说了句:“你真幽默。”然后自信满满地发了过去。屏幕上赫然显示:“你真是有幽默。”小哥半天回了个:“Thank you? I have humor?” 我尴尬得想顺着网线爬过去把字改了。
2、老板的谜之夸奖
今天开会,外国老板用蹩脚中文表扬新来的同事:“你的报告很好。”同事受宠若惊,赶紧掏出翻译器,想回一句“您真幽默”缓和气氛。结果手机大声播报:“你真是有幽默!”老板愣住了,全场鸦雀无声。同事小声说:“我说的不是这个‘有’……”老板挠挠头:“所以,我的幽默,是‘有’还是‘没有’?”
3、相亲对象的误解
老妈给介绍了个外国海归,第一次视频聊天。对方为了缓解尴尬,讲了个冷笑话。我礼貌性地想夸他一句幽默,顺手打开翻译器。对方只见我神情严肃地对着手机说了句话,然后屏幕上出现一行大字:“你真是有幽默。”他立刻认真起来:“你怎么知道我有?我确实买了不少幽默课程!”我当场石化。
展开剩余76%4、游戏队友的崩溃
深夜打游戏,匹配到一个爱讲骚话的外国队友。他每次死都会怪地形,怪完地形怪网络,我哭笑不得,开麦对他说:“你真幽默。”然后我的翻译器自动把我的语音转译成英文发到了公屏上:“You really have humor.” 对面瞬间安静,然后打字:“Where? Can you give me some?” 队友们都笑疯了。
5、尴尬的餐厅点评
带外国朋友去吃地道小吃,他指着一盘毛血旺问:“这个血是什么?”我恶作剧地说:“是鸭子的幽默。”他一脸懵,我掏出翻译器想解释这是个玩笑。结果翻译器把我的话识别成:“The duck has humor.” 朋友惊恐地看着盘子:“So I am eating its sense of humor?”
6、相亲角的奇遇
陪闺蜜去公园相亲角,结果被一个外国大爷盯上了。大爷用半生不熟的中文说:“姑娘,你长得像春天。”闺蜜害羞,让我用翻译器回一句“您真幽默”。我输入后递给大爷看。大爷戴上老花镜,念道:“你真是有幽默……哦!我知道了!你是说我有春天的幽默感!”
7、猫咪的投诉
我对着家里的猫说:“你真是一只幽默的猫。”然后打开手机翻译器,想看看英文怎么说,顺便读给它听。翻译器精准地把我的话变成了:“You are a humorous cat.” 结果我家的猫用一种看智障的眼神瞥了我一眼,然后跳下沙发,在手机上踩出一串乱码,仿佛在说:“你才有幽默,你全家都有幽默!”
8、导游的职业危机
带了一个外国旅游团,我指着远处的山说:“看,像不像一个睡着的巨人?”游客们毫无反应。我心想他们真没幽默感。这时一个游客拿出翻译器对着大山说:“You are humorous!” 然后兴奋地递给我看:“导游,山说它自己有幽默!”我崩溃了:“那是翻译器说的,不是山说的!”
9、幼儿园的童言无忌
小侄子在学英语,指着自己的画对外教说:“Teacher, look, a funny chicken!” 外教夸他想象力丰富。侄子高兴地跑回家,对着我说:“姑姑,老师说我‘真是有幽默’!”我一愣,问他谁教的。他拿出翻译器,上面写着:“You really have humor.” 我仿佛看到翻译器在偷笑。
10、程序员的无辜
同事写代码写崩溃了,对着电脑大喊:“你真是太幽默了!” 然后他顺手把这句话复制进翻译软件,想截图发朋友圈吐槽。结果翻译器把这句话丢给他一句:“You are so humorous.” 他更气了:“我骂你你还说我幽默?这翻译器是不是有bug?真是有幽默!”
11、求婚的乌龙
朋友在海边向外国女友求婚,单膝跪地深情款款。女友感动落泪,说:“You are so sweet!” 朋友想用翻译器确认一下这句话的意思,并回一句“你真幽默”。结果翻译器抽风,把他要说的“你真幽默”翻译成:“You are really humorous.” 女友破涕为笑:“At this moment? You think I'm humorous?” 浪漫气氛全没了。
12、直播间里的尴尬
网红直播带货,为了欢迎一个涌入的外国网友,主播热情地说:“欢迎你,你真幽默!”然后她拿起手机展示翻译器上的话。屏幕上赫然显示:“Welcome, you really have humor!” 弹幕瞬间爆炸:“主播说他有幽默!”“幽默是什么硬通货吗?” 旁边的助理急得直扯她衣角。
13、邻居的误会
楼下新搬来一个外国小哥,见面就夸我的狗可爱。我指着狗说:“它可幽默了,会装死。” 然后我掏出翻译器,想让他看看这句玩笑话。结果翻译器上显示:“My dog has humor.” 小哥吓得往后退了一步,紧张地看着我的狗:“It……it possesses humor? Like a demon?”
14、学校里的经典案例
英语老师上课讲翻译器的弊端,举了个例子:“你把‘你真幽默’放进去,它会给你什么?”学生齐声回答:“你真是有幽默!”老师点头:“对,这就是机器翻译的‘有’字病。所以,你们要是夸外国人,千万别用翻译器直接说‘有幽默’!” 全班爆笑,从此这句成了班里的梗。
你有没有因为翻译器闹过什么哭笑不得的笑话?或者见过哪些神奇的“机翻”神句?快来评论区分享你的“真是有幽默”时刻吧!关注我们手机上买股票,每天给你带来更多笑料百出的欢乐!
发布于:天津市联华证券提示:文章来自网络,不代表本站观点。